"我是韩国雪梨"韩文怎么写啊?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/18 10:12:51
怎么写啊?
谁懂!帮帮我

楼上写的시드니是悉尼的意思.
雪梨是厉娜的粉丝吧?
首先告诉楼主,雪梨是一种很白的梨品种.它没有特定的韩文名称.但如果按字本身翻译过来就是설리 ser li.
但因为是粉丝们的一个名称,所以不需要将之直接翻译过来念.而是可以将其直接用中文读出来.就好像中国人向外国人说自己名字时,直接将名字讲出来是一个道理.
这样一来可以说成:저는 한국'쐬리'입니다.
ze non han guc xue li yim ni da

因为,你如果将这个名词翻译过来之后讲的话,没有人会听得明白,你是一名粉丝.

나는 남한 시드니